Home Territorio Il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio torna dal vivo!

Il Gran Premio Internazionale del Doppiaggio torna dal vivo!

616
Gran Premio Internazionale del Doppiaggio


Download PDF

Il 25 marzo, live dal Teatro Eliseo di Roma e in diretta streaming, si celebra il #Rinascimento del doppiaggio italiano

Riceviamo e pubblichiamo.

Dopo un’edizione speciale forzatamente ridotta nei premi e nel format, il 25 marzo, nella splendida cornice del Teatro Eliseo di Roma, il Gran Premio torna a premiare l’eccellenza del doppiaggio italiano al gran completo con la conduzione storica di Pino Insegno.
Tornano alcune fra le più importanti personalità artistiche e culturali: in primis il Ministro della Cultura Dario Franceschini, la più alta testimonianza di un impegno storico della manifestazione per lo sviluppo del settore.

E poi ospiti come Fabio Celenza, che sarà protagonista di uno dei suoi esilaranti doppiaggi sul palco, Johnny Palomba, con le sue ‘Recinzioni’ cinematografiche, e Dodo Versino, che con 50 coristi aprirà lo spettacolo della XIIIa Edizione.

Torna l’intera rosa di categorie in gara, ben 15, che spaziano tra Film e Serie TV di ogni genere fino ad arrivare alla sezione Documentari, l’assoluta novità di quest’anno.

Afferma Filippo Cellini, Direttore artistico e ideatore della manifestazione:

Una presenza immancabile per fotografare il mercato audiovisivo dal punto di vista più contemporaneo possibile, come da sempre fa il Gran Premio.

Tornano gli ‘Gli Stati Generali’ del Doppiaggio: dopo il successo del 2021, condiviso in diretta con il Ministro della Cultura, il Gran Premio continua a dare voce alle istanze istituzionali del settore in merito a riconoscimento autoriale, sviluppo formativo e tutela della qualità delle opere.

Prosegue Filippo Cellini:

Il Gala del 25 marzo sarà l’occasione per stabilire insieme al Ministro i nuovi passi da compiere e celebrare gli storici traguardi raggiunti, come lo schema preliminare del decreto legislativo che per la prima volta estenderà il diritto d’autore al Direttore del Doppiaggio.

Tornano le collaborazioni con i Licei e le Università della capitale, a partire dagli studenti del Master in Traduzione e Adattamento della UNINT, e la novità del Centro Sperimentale di Cinematografia, per trasmettere alle nuove generazioni il ruolo fondamentale del Doppiaggio nella valorizzazione del patrimonio linguistico nazionale e donare al settore un’infrastruttura formativa degna della sua eccellenza.

Print Friendly, PDF & Email